Językiem używanym w Egipcie jest język arabski. W użyciu jest przede wszystkim dialekt egipski (masri), charakterystyczny głównie dla Dolnego Egiptu (w Górnym Egipcie występuje też dialekt sudański).
Egipt | Kobiece pogawędki (by chinmaker na licencji Pixabay)
Dialektu egipskiego używa 76 mln ludzi na świecie, co czyni go najbardziej rozpowszechnionym dialektem języka arabskiego. Jest zwykle zrozumiały również poza granicami Egiptu, dzięki popularności kina egipskiego i dużej aktywności egipskich mediów na Bliskim Wschodzie.
Dialekt egipski różni się od klasycznego języka arabskiego zarówno słownictwem, jak i pewnymi szczegółami wymowy.
Alfabet
Alfabet arabski ma 28 liter. Większość spośród liter ma cztery postaci (izolowaną, początkową, środkową i końcową), nieznacznie różniące się od siebie. Litery ا , د, ذ, ر, ز, و, ة i ى mają wyłącznie postać izolowaną i końcową.
Samogłoski długie mają reprezentację graficzną w alfabecie. Samogłoski krótkie zwykle nie są w ogóle zapisywane. Czasem dla ułatwienia stosuje się wokalizację, czyli znaki nad lub pod daną literą oznaczające samogłoskę, która po niej nastąpi.
Alfabetem arabskim pisze się od prawej do lewej strony.
Egipt | Na szczęście wszyscy ludzie uśmiechają się w tym samym języku (by PeterPrill na licencji Pixabay)
Alfabet arabski z polską transkrypcją przedstawia się następująco:
ا (a)
ب (b)
ت (t)
ث (s/t)
ج („dż” w klasycznym arabskim, „g” w egipskim)
ح (h)
خ (h gardłowe)
د (d)
ذ (z)
ر (r)
ز (z)
س (s)
ش (sz)
ص (s’)
ض (d’)
ط (t’)
ظ (z)
ع (spółgłoska szczelinowa gardłowa, bliska dźwięcznemu „h”, w transkrypcji ‘ )
غ (gh)
ف (f)
ق („q” w arabskim klasycznym, w egipskim zastąpione przez zwarcie krtaniowe – ’ )
ك (k)
ل (l)
م (m)
ن (n)
ه (h)
و (w lub u)
ي (j lub i)
ة (t lub nieme)
ى (a).
Egipt | Językiem używanym w Egipcie jest język arabski (by tanim_mahbub na licencji Pixabay)
Liczebniki:
٠ – 0
١ – 1
٢ – 2
٣ – 3
٤ – 4
٥ – 5
٦ – 6
٧ – 7
٨ – 8
٩ – 9
Zaimki osobowe:
Ja – Anaa
Ty (męskie) – Inta
Ty (żeńskie) – Inti
On – Huwwa
Ona – Hijja
My – Ihna
Wy – Intu
Oni – Hum
Podstawowe słówka i zwroty:
Powitania i pożegnania
Dzień dobry – sabaah al-cheer
Dobry wieczór – masaa al-cheer
Cześć – marhaba
Do widzenia – ma’a as-salaama
Przedstawianie się
Jak się nazywasz? – ma ismak (do mężczyzny)? Ma ismik (do kobiety)
Nazywam się (Maria) – ismi Maryam
Miło mi – tasza‘rraft
Skąd pochodzisz? – inta/inti mineen ?
Jestem z Polski – anaa min Poolanda
Inne zwroty grzecznościowe
Proszę (o coś) – min fadlak/fadlik (dosłownie: z łaski twojej)
Dziękuję – szukran (shukran)
Przepraszam (sorry) – ‘afwan
Przepraszam (excuse me) – law samaht
Jak się masz? – izzajak (do mężczyzny)/ izzajik (do kobiety)
Mam się dobrze – anaa kwayyes (rodzaj męski)/ kwayyesa (rodzaj żeński)
Nie mam się dobrze – misz (mish) kwayyes/kwayyesa
Na ulicy
Hotel – fundu’/hotel
Przepraszam, gdzie jest hotel? – il-fundu’ een?
Lotnisko – mataar
Przystanek autobusowy – mahatta l-buus
Restauracja – lookanta
Szpital – mustaszfa
Apteka – saydaliyya / egzaane
Komisariat policji – isz-szurta
Proszę iść prosto – imsz (do mężczyzny)/ imszi (do kobiety) ‘ala l-tuul
Proszę skręcić w prawo – tchruszsz/ tchruszszi l-yimiin
Proszę skręcić w lewo – tchruszsz/ tchruszszi sz-szmal
Inne przydatne słowa i zwroty
Tak – Ejwa
Nie – La’
Pan – Baasza
Pani – Haanim
Nie mówię po arabsku/egipsku – misz a‘rif (męski)/ ‘arfa (żeński) ‘arabiyya/misriyya
Nie rozumiem – misz faahim (męski) / fahma (żeński)
Przepraszam, czy mógłby mi Pan/mogłaby mi Pani pomóc? – mumkin an tusa‘idunii
Zainteresują Cię również





